-
1 petticoat gossip
Макаров: бабские сплетни -
2 petticoat
1. [ʹpetıkəʋt] n1. 1) нижняя юбка2) юбка3) детская юбочка2. шутл.1) женщина, девушкаI can't do business with a petticoat in the room - не могу заниматься делами, когда в комнате женщина
to be always after a petticoat, to run after every petticoat - бегать за каждой юбкой
2) pl пренебр. женский пол; бабы3. шутл. ряса4. шутл. юбочка шотландского горца5. покрышка с оборкой на туалетный стол6. покрышка, чехол, скрывающие очертания яхты ( во время её транспортировки)7. эл. юбка (изолятора)2. [ʹpetıkəʋt] a♢
I have known him since he was in petticoats - ≅ я знаю его с пелёнок1. женский, дамский2. пренебр. бабий, бабскийpetticoat government - ≅ бабье царство ( в политике и в доме)
to be under petticoat government - ≅ быть под башмаком у жены и т. п.
-
3 gossip
1. n болтовня, разговоры2. n сплетня; слухи; россказни, толки3. n разг. светская хроника4. n болтун; болтунья; сплетник; сплетницаpurveyor of gossip — распространитель слухов, сплетник
5. v болтать, беседовать6. v сплетничатьСинонимический ряд:1. carrytale (noun) carrytale; circulator; clack; gossiper; gossipmonger; mumblenews; quidnunc; rumorer; scandalizer; sieve; tabby2. chatter (noun) chatter; idle talk; meddling; small talk3. report (noun) buzz; cry; grapevine; murmur; on-dit; report; rumble; scuttlebutt; talk; tattle; tittle-tattle; whispering; word4. rumor (noun) calumny; defamation; hearsay; injury; news; rumor; rumour; scandal; slander5. snoop (noun) babbler; blabbermouth; chatterbox; chatterer; magpie; meddler; newsmonger; rumormonger; rumourmonger; scandalmonger; snoop; talebearer; tattler; tattletale; telltale6. tattle (verb) blab; chat; chatter; noise; noise about; noise abroad; palaver; prate; prattle; repeat; report; rumor; rumour; talk; tattleАнтонимический ряд:announcement; declaration; news; proclamation; publication; statement -
4 petticoat
1. n нижняя юбка2. n детская юбочка3. n шутл. женщина, девушкаto be always after a petticoat, to run after every petticoat — бегать за каждой юбкой
4. n шутл. пренебр. женский пол; бабы5. n шутл. шутл. ряса6. n шутл. шутл. юбочка шотландского горца7. n шутл. покрышка с оборкой на туалетный стол8. n шутл. покрышка, чехол, скрывающие очертания яхты9. n шутл. эл. юбка10. a женский, дамский11. a пренебр. бабий, бабскийСинонимический ряд:slip (noun) crinoline; hoop skirt; lingerie; shift; skirt; slip; undergarment; underskirt; underwear -
5 petticoat
ˈpetɪkəut
1. сущ.
1) а) (нижняя) юбка б) детская юбочка I have known him ever since he was in petticoats. ≈ Я знаю его с самого детства (с пеленок).
2) женское белье, женская одежда
3) шутл. женщина, девушка;
мн. женский пол Syn: woman
4) электр. юбка изолятора
2. прил. женский, дамский;
присущий женщине petticoat influence ≈ женское влияние petticoat government ≈ бабье царство Syn: female нижняя юбка;
юбка;
детская юбочка женщина, девушка - I can't do business with a * in the room не могу заниматься делами, когда в комнате женщина - to be always after a *, to run after every * бегать за каждой юбкой pl (пренебрежительное) женский пол;
бабы ряса юбочка шотландского горца покрышка с оборкой на туалетный стол покрышка, чехол, скрывающие очертания яхты (во время ее транспортировки) (электротехника) юбка (изолятора) > I have known him since he was in *s я знаю его с пеленок женский, дамский - * council дамский совет - * influence женское влияние (пренебрежительное) бабий, бабский - * gossip бабские сплетни - * government бабье царство( в политике и в доме) - to be under * government быть под башмаком у жены и т. п. petticoat детская юбочка;
I have known him since he was in petticoats = я знаю его с пеленок petticoat детская юбочка;
I have known him since he was in petticoats = я знаю его с пеленок ~ шутл. женщина, девушка;
pl женский пол ~ (нижняя) юбка ~ эл. юбка изолятора ~ attr. женский;
petticoat influence разг. женское влияние;
petticoat government = бабье царство ~ attr. женский;
petticoat influence разг. женское влияние;
petticoat government = бабье царство ~ attr. женский;
petticoat influence разг. женское влияние;
petticoat government = бабье царствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > petticoat
См. также в других словарях:
Anna Wintour — Wintour at a 2009 show of Sienna Miller s Twenty8Twelve line … Wikipedia
The Beverly Hillbillies — For the 1993 film, see The Beverly Hillbillies (film). The Beverly Hillbillies b w title screen Format sitcom Created by … Wikipedia
Список американских телепрограмм по дате начала показа — Содержание 1 2010 е 1.1 2011 1.1.1 Январь 1.1.2 Февраль … Википедия
James T. Aubrey, Jr. — right|thumb|James T. Aubrey, circa 1959James Thomas Aubrey, Jr. (December 14, 1918 – September 3, 1994) was an American television and film executive. President of the CBS television network during the early 1960s, he put some of television s… … Wikipedia
Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница … Википедия
Список телесериалов/С — С днём рождения (Parabéns pra Você), Бразилия, 1983 С Земли на Луну (From the Earth to the Moon), США, 1998 С любовью (With Love), Япония, 1999 С моими горячими слезами (Mit meinen heißen Tränen), Австрия … Википедия
The School for Scandal — Robert Baddeley as Moses (painting by Johann Zoffany, c.1781) Written b … Wikipedia
Political scandals of the United States — This article provides a list of major political scandals of the United States.cope and organization of political scandalsCategorizing and listing scandalsDivision of this article s list of American political scandals falls into four categories… … Wikipedia
List of fictional schools — While real schools and universities are often prominently featured in works of fiction, this is a list of schools and universities which are entirely fictional, even though some of them are modeled after real world institutions. Relying on a… … Wikipedia
Howard Harris — (b. February 15 1912, New York City d. March 22 1986) was a comedy writer whose credits included Copacabana (1947) starring Groucho Marx and Carmen Miranda ( [http://www.marx brothers.org/watching/movie detail.htm?movie id=19 title=Copacabana rel … Wikipedia
Saratoga (musical) — Infobox Musical name= Saratoga subtitle= caption= Original Recording music= Harold Arlen lyrics= Johnny Mercer book= Morton DaCosta basis= Edna Ferber s novel Saratoga Trunk productions= 1959 Broadway awards= Saratoga is a musical with a book by… … Wikipedia